第二百二十二章 海上花(1/2)
张江高科技园区碧波路690号,五号楼。风行沪上公司办公室。
这是一栋5层写字楼,属于张江微电子港园区内。
林风站在5层为他专门留出的董事长办公室,看着窗外。
不远处的1号楼,就是盛大总部。
前面的3号楼,不知道这一世失去了《魔兽世界》代理权的九城,还有没有可能搬进来了。
风行拿下的那块50亩的土地位于张衡路,风行园区还在开发建设过程中,将来,那里才是风行在沪上的总部。
现在风行沪上的所有部门,包括游戏工作室、运营团队,沪上风行公司(魔兽世界代理)、浩方、边锋、起点,都暂时在这里权益一下。
刚刚开完沪上公司的管理会,林的创始“五帝”,还有“边锋四少”。
不同的是,起点的“五帝”未来将会始终坚守网络文学梦想,几番周折后,辗转江湖后,依然上演了一出王者归来,成为了未来占据ip源头的“阅文五帝”。
而“边锋四少”却早早套现走人,拿着上千万的美金,移民加拿大,享受神仙般的退休生活,每天爬山、划水、打猎、滑雪。多年以后回到国内想要重出江湖,才发现物是人非,已经泯然众人了。
可见,创业是一件需要坚持的事业。
只要依然还有梦想,能够不死,坚持到最后,就是剩者为王,胜者为王!
只要有一刻退缩,就很难再有机会。
时代的机遇,永远是稍纵即逝,过时不候的。
连续创业,一次次重新出发而成功的人,少之又少。互联网江湖中能为人所称道的,也不过王兴一人而已。
林风也见到了“天美”(以后就是北斗了)工作室群的三个新的制作人。
“天枢”徐成龙,是之前天美的主程序,姚晓光的左膀右臂,也是游戏事业群战略委员会的委员,此次终于独当一面。
“天璇”吴裔敏,性格沉着稳健,游戏媒体出身的资深业内人士,林风对他也是寄予厚望,希望《极速飞车》能够有前世qq飞车的辉煌。不过此人心中有野心报复,从前世履历来看,容易被挖角,这一点在未来还需重点关注。
“天玑”蔡玮,盛大老将,能够被挖角到风行,最重要是有了独当一面的机会,风行对制作人的待遇和分成之优厚,在现阶段国内还无人能及。林风相信只要对其施以恩义,他应该是值得信赖的。
另外,沪上风行公司因为暴雪拥有25的股权,现阶段又是紧张的游戏汉化筹备阶段,沪上风行的管理团队中,还有一位暴雪方面派来的高管,方铭源,这是一位暴雪总部资深总监,美籍华裔。由此也可见暴雪娱乐对于中国市场的重视程度。
林风没有记错的话,很快这位hael就会升任暴雪娱乐亚太区总经理。
沪上风行作为《魔兽世界》的国内独家代理,此刻最重要的工作,就是将游戏本地化(汉化)。
《魔兽世界》的本地化是一件非常复杂和艰辛的工作。
此时,《魔兽世界》在北美和韩国的beta测试还在进行中,由于还处在测试阶段,很多内容都还没有最终确定,而已经做好的内容在后续也有可能发生一些变化,游戏的内容在不断地修改着,这都给风行的汉化团队带来了很多的挑战。
同时,由于大量的任务和剧情,《魔兽世界》在2004年上线的版本大约有150万英文单版的字数也接近400万,而且测试期间还在不断修改,可想而知,汉化的工作量有多大!
在风行正式与暴雪娱乐签约,《魔兽世界》项目成立之日起,沪上风行的汉化团队就开始了没日没夜的辛苦加班工作。
同时,本地化团队的工作内容需要和暴雪本地的qa团队进行对接,而qa部门是负责监督翻译质量的,由于中美两方的某些理念不同,双方甚至会产生一些冲突。
比如著名的铁炉堡鱼人奔波儿灞,英文原名“murky”,本地化团队的成员田健将其翻译成《西游记》中的鱼人怪的名字,美方认为应该用其音译莫奇,最后在本地化团队的坚持下使用了奔波儿灞这个名字。
林风听到这些趣闻,也会心一笑,没想到从九城变成风行,历史惯性还是这么强大,一脉相承的文化让游戏策划人员心有灵犀。
除了文本的翻译之外,配音也是一个重要的内容。为了让国服玩家能够体验到符合游戏所创造的奇幻文化氛围的配音,沪上风行也专门邀请了非常专业的配音人员,并请来有着30年配音经验的倪康老师担任配音导演。
沪上因为独特的中西融合的文化,在译制片领域一直走在国内的前列。
沪上电影译制片更是国内最顶尖的译制单位,拥有着大量老一辈艺术家和配音演员。
沪上风行与沪上电影译制厂建立了战略合作关系,也因此邀请到了大量优秀的配音演员。
林风相信,有了比前世时九城更多的资金投入,资源合作,风行推出的《魔兽世界》,一定会比九城版的《魔兽世界》更为经典。
公司的事情差不多处理完之后,林风还要预约一下相关政府部门,毕竟上周的沪上“经济工作座谈会”,他因为赵信阳的视察而未能出席,现在既然来了沪上,自然要露个面,意思一下。
而且还要和张江园区管委会讨论一下,再拿一块地,建数据中心的事情。
时间约在了明天。
林风想想,下午还有一点时间……
第1页完,继续看下一页